Choď na obsah Choď na menu
 


Epizódy 1.série

21. 3. 2009

1. séria

1. Metamorphosis (Premena)

  

2. Pool party (Večierok pri bazéne)

 

3. Catch of the day (Úlovok dňa)

 

4. Party girls (Pyžamový večierok)

 

5. Something fishy (Ryba smrdí od hlavy)

 

6. Young love (Mladá láska)

 

7. Moon spell (Čarovný spln)

 

8. The Denman affair (Aféra doktorky Denmanovej)

 

9. Dangerous waters (V nebezpečných vodách)

 

10. The camera never lies (Kamera nikdy neklame)

 

11. Sink or swim (Buď, alebo)

 

12. The siren effect (Spev sirén)

 

 

13. Shipwrecked (Stroskotaní)

 

14. Surprise! (Prekvapenie!)

 

15. The bid chill (Zmrznutá na kosť)

 

16. Lovesick (Zamilovaní)

 

17. Under the weather (Pod vplyvom počasia)

 

18. Bad moon rising (Zlý mesiac útočí)

 

19. Hurricane Angela (Hurikán Angela)

 

20. Hook, line and sinker (Pripraviť háčik, nahodiť a čakať)

 

21. Red herring (Rusovlasá panna)

 

22. Fish out of water (Ryba na suchu)

 

23. In too deep (Moc hlboko)

 

24. Love potion (Nápoj lásky)

 

25. Dr. Danger (Nebezpečná doktorka)

 

26. A twist in the tail (Kolotoč plutví)

 

 

 

Komentáre

Pridať komentár

Prehľad komentárov

vzibhjm

(lllllll, 12. 8. 2012 9:13)

to je debilné nič si nemožem pozrieť :(((

Preklad do slovenciny

(kacena- adm., 14. 10. 2010 15:01)

Ahoj. V anglictine sa epizoda sice vola Party Girls, ale do cestiny, slovenciny ju prekladame volne- t.j. Pyzamovy vecierok. V doslovnom preklade to znamena PARTY DIEVCATA, prekladac to prelozi ako STRANA DIEVCATA. Ale ako som povedala- do slovenciny a cestiny sa to preklada ako PYZAMOVY VECIEROK

Chyba

(Lea Silverová, 13. 10. 2010 15:42)

Blbo preložené.

,,Party girls-Pižamový večierok´´ je zle preložené.
Správne je to ,,Party girls-Dievčenská párty´´

h2o staci pridat voduuuuu

(Martina, 19. 9. 2009 14:41)

ahojte vsetky cleo rikky aj aj ema ste supooo poyeram vzdy kazdy den h2v o je to supo serial faktt a vy ste naozaj morske panny??
ahojteeee pozdravujem vasss paaa